Publisher: Walter de Gruyter
File Size: 1738 KB
File Format: Pdf
Read Count: 3969766
Explores radical designs for the home in the nineteenth-century metropolis and the texts that shaped themUncovers a series of innovative housing designs that emerged in response to London's rapid growth and expansion throughout the nineteenth century Brings together the writing of prominent authors such as Charles Dickens and George Gissing with understudied novels and essays to examine the lively literary engagement with new models of urban housing Focuses on the ways that these new homes provided material and creative space for thinking through the relationship between home and identity Identifies ways in which we might learn from the creative responses to the nineteenth-century housing crisis This book brings together a range of new models for modern living that emerged in response to social and economic changes in nineteenth-century London, and the literature that gave expression to their novelty. It examines visual and literary representations to explain how these innovations in housing forged opportunities for refashioning definitions of home and identity. Robertson offers readers a new blueprint for understanding the ways in which novels imaginatively and materially produce the city's built environment.
In The Art of Adapting Victorian Literature, 1848-1920, Karen E. Laird alternates between readings of nineteenth-century stage and twentieth-century silent film adaptations to investigate the working practices of the first adapters of Victorian fiction. Laird’s juxtaposition between stage and screen brings to life the dynamic culture of literary adaptation as it developed throughout the long nineteenth-century. Focusing on Charlotte Brontë’s Jane Eyre, Charles Dickens’s David Copperfield, and Wilkie Collins’s The Woman in White, Laird demonstrates how adaptations performed the valuable cultural work of expanding the original novel’s readership across class and gender divides, exporting the English novel to America, and commemorating the novelists through adaptations that functioned as virtual literary tourism. Bridging the divide between literary criticism, film studies, and theatre history, Laird’s book reveals how the Victorian adapters set the stage for our contemporary film adaptation industry.
Kommentierte Bibliografie. Sie gibt Wissenschaftlern, Studierenden und Journalisten zuverlässig Auskunft über rund 6000 internationale Veröffentlichungen zum Thema Film und Medien. Die vorgestellten Rubriken reichen von Nachschlagewerk über Filmgeschichte bis hin zu Fernsehen, Video, Multimedia.
This is the first book in more than twenty-five years to examine the complex historical, cultural, and aesthetic relationship between theater and film, and the effect that each has had on the other’s development.Robert Knopf here assembles essays from performers, directors, writers, and critics that illuminate this ongoing inquiry. The book is divided into five parts—historical influence, comparisons and contrasts, writing, directing, and acting—with interludes by major artists whose work and words have shaped the development of theater and film. A comprehensive bibliography and filmography support further work in this area.The book contains contributions from Susan Sontag, Stanley Kauffmann, Sarah Bey-Cheng, Bertolt Brecht, Ingmar Bergman, Harold Pinter, David Mamet, Julia Taymor, Judi Dench, Sam Waterston, Orson Welles, Antonin Artaud, and Milos Forman, among others.
With its roots deep in ancient narrative and in various reworkings from the late medieval and early modern period, Shakespeare’s Romeo and Juliet has left a lasting trace on modern European culture. This volume aims to chart the main outlines of this reception process in the broadest sense by considering not only critical-scholarly responses but also translations, adaptations, performances and various material and digital interventions which have, from the standpoint of their specific local contexts, contributed significantly to the consolidation of Romeo and Juliet as an integral part of Europe’s cultural heritage. Moving freely across Europe’s geography and history, and reflecting an awareness of political and cultural backgrounds, the volume suggests that Shakespeare’s tragedy of youthful love has never ceased to impose itself on us as a way of articulating connections between the local and the European and the global in cases where love and hatred get in each other’s way. The book is concluded by a selective timeline of the play’s different materialisations.
Best known for powerful 1950s melodramas like All That Heaven Allows, Written on the Wind, The Tarnished Angels, and Imitation of Life, Douglas Sirk (1897–1987) brought to all his work a distinctive style that led to his reputation as one of twentieth-century film’s great directors. Sirk worked in Europe during the 1930s, mainly for Germany’s UFA studios, and then in America in the 1940s and ’50s. The Films of Douglas Sirk: Exquisite Ironies and Magnificent Obsessions provides an overview of his entire career, including Sirk’s work on musicals, comedies, thrillers, war movies, and westerns. One of the great ironists of the cinema, Sirk believed rules were there to be broken. Whether defying the decrees of Nazi authorities trying to turn film into propaganda or arguing with studios that insisted characters’ problems should always be solved and that endings should always restore order, what Sirk called “emergency exits” for audiences, Sirk always fought for his vision. Offering fresh insights into all of the director’s films and situating them in the culture of their times, critic Tom Ryan also incorporates extensive interview material drawn from a variety of sources, including his own conversations with the director. Furthermore, his enlightening study undertakes a detailed reconsideration of the generally overlooked novels and plays that served as sources for Sirk’s films, as well as providing a critical survey of previous Sirk commentary, from the time of the director’s “rediscovery” in the late 1960s up to the present day.
This eclectic collection brings together a range of critical voices, from varying disciplinary backgrounds, to comment on the life and works of Wilkie Collins. A close friend of Dickens, Collins engaged with some of the nineteenth century’s most influential ideas and cultural developments. As this collection makes clear, he formed interesting connections with key figures in literature, art, theatre, medicine, and the law. As a result, his works often engaged with the period’s most influential ideas and cultural developments. Best remembered for spearheading the Sensation genre with The Woman in White and detective fiction with The Moonstone, Collins’s career actually encompassed a large amount of material that has remained relatively neglected until recently. Wilkie Collins: Interdisciplinary Essays offers readings of previously unstudied sources while offering new perspectives on the author’s most canonical works.
The Historical Dictionary of British Cinema has a lot of ground to cover. This it does with over 300 dictionary entries informing us about significant actors, producers and directors, outstanding films and serials, organizations and studios, different films genres from comedy to horror, and memorable films, among other things. Two appendixes provide lists of award-winners. Meanwhile, the chronology covers over a century of history. These parts provide the details, countless details, while the introduction offers the big story. And the extensive bibliography points toward other sources of information.
One of the most versatile actors of his generation, Edmond O’Brien made a series of iconic noir films. From a man reporting his own murder in D.O.A. (1949) to the conflicted title character in The Bigamist (1953), he portrayed the confusion of the postwar Everyman. His memorable roles spanned genres from Shakespeare to westerns and comedies—he also turned his hand to directing. He won the Academy Award for Best Supporting Actor as the harassed press agent Oscar Muldoon in Joseph Mankiewicz’s bitter Cinderella fable The Barefoot Contessa (1954). This first in-depth study of O’Brien charts his life and career from Broadway to Hollywood and to the rise of television, revealing a devoted family man dedicated to his craft.
The epic biography Starring Red Wing! brings the exciting career, dedicated activism, and noteworthy legacy of Ho-Chunk actress Lilian Margaret St. Cyr vividly to life. Known to film audiences as “Princess Red Wing,” St. Cyr emerged as the most popular Native American actress in the pre-Hollywood and early studio-system era in the United States. Today St. Cyr is known for her portrayal of Naturich in Cecile B. DeMille’s The Squaw Man (1914); although DeMille claimed to have “discovered the little Indian girl,” the viewing public had already long adored her as a petite, daredevil Indian heroine. She befriended and worked with icons such as Mary Pickford, Jewell Carmen, Tom Mix, Max Sennett, and William Selig. Born on the Winnebago Reservation in 1884 and orphaned in 1888, she spent ten years in Indian boarding schools before graduating from the Carlisle Indian Industrial School in 1902. She married James Young Johnson, and in 1907 the couple reinvented themselves as the stage personas “Princess Red Wing” and “Young Deer,” performing in Wild West shows around New York and beginning their film careers. As their popularity grew, St. Cyr and Johnson decamped from the East Coast and helped establish the second motion picture company in Southern California, where Red Wing became a Native American leading lady in westerns until her career waned in 1917. After returning to the reservation to work as a housekeeper, she took her show on a two-year tour to educate the public about Native culture and lived out her life in New York, performing, educating, and crafting regalia. Starring Red Wing! is a sweeping narrative of St. Cyr’s evolution as America’s first Native American film star, from her childhood and performance career to her days as a respected elder of the multi-tribal New York City Indian Community.
Exploring the enduring popularity of Victor Hugo’s Les Misérables, this collection offers analysis of both the novel itself and its adaptations. In spite of a mixed response from critics, Les Misérables instantly became a global bestseller. Since its successful publication over 150 years ago, it has traveled across different countries, cultures, and media, giving rise to more than 60 international film and television variations, numerous radio dramatizations, animated versions, comics, and stage plays. Most famously, it has inspired the world's longest running musical, which itself has generated a wealth of fan-made and online content. Whatever its form, Hugo’s tale of social injustice and personal redemption continues to permeate the popular imagination. This volume draws together essays from across a variety of fields, combining readings of Les Misérables with reflections on some of its multimedia afterlives, including musical theater and film from the silent period to today's digital platforms. The contributors offer new insights into the development and reception of Hugo's celebrated classic, deepening our understanding of the novel as a work that unites social commentary with artistic vision and raising important questions about the cultural practice of adaptation.
Demonstrates how film adaptations intersect with feminist discourse in neoliberal Mexico. Adapting Gender offers a cogent introduction to Mexico’s film industry, the history of women’s filmmaking in Mexico, a new approach to adaptation as a potential feminist strategy, and a cultural history of generational changes in Mexico.Ilana Dann Luna examines how adapted films have the potential to subvert not only the intentions of the source text, but how they can also interrupt the hegemony of gender stereotypes in a broader socio-political context. Luna follows the industrial shifts that began with Salinas de Gortari’s presidency, which made the long 1990s the precise moment in which subversive filmmakers, particularly women, were able to participate more fully in the industry and portrayed the lived experiences of women and non-gender-conforming men. The analysis focuses on Busi Cortés’s El secreto de Romelia (1988), an adaptation of Rosario Castellanos’s short novel El viudo Román (1964); Sabina Berman and Isabelle Tardán’s Entre Pancho Villa y una mujer desnuda (1996), an adaptation of Berman’s own play, Entre Villa y una mujer desnuda (1992); Guita Schyfter’s Novia que te vea (1993), an adaptation of Rosa Nissán’s eponymous novel (1992); and Jaime Humberto Hermosillo’s De noche vienes, Esmeralda (1997), an adaptation of Elena Poniatowska’s short story “De noche vienes” (1979). These adapted texts established a significant alternative to monolithic notions of national (gendered) identity, while critiquing, updating, and even queering, notions of feminism in the Mexican context. “Adapting Gender demonstrates Luna’s considerable skills as a scholar. She deftly carries out a careful analysis of the literary and cinematic texts, putting them in the context of the evolving publishing and film industries. Written in a lively and engaging style, this is a unique synthesis of the evolution of feminism and the roles women have had—indeed, at times, been limited to—in Mexico and what this has meant for their creative output.” — Niamh Thornton, author of Revolution and Rebellion in Mexican Film
French novels, plays, poems and short stories, however temporally or culturally distant from us, continue to be incarnated and reincarnated on cinema screens across the world. From the silent films of Georges Méliès to the Hollywood production of Gustave Flaubert's Madame Bovary directed by Sophie Barthes, The History of French Literature on Film explores the key films, directors, and movements that have shaped the adaptation of works by French authors since the end of the 19th century. Across six chapters, Griffiths and Watts examine the factors that have driven this vibrant adaptive industry, as filmmakers have turned to literature in search of commercial profits, cultural legitimacy, and stories rich in dramatic potential. The volume also explains how the work of theorists from a variety of disciplines (literary theory, translation theory, adaptation theory), can help to deepen both our understanding and our appreciation of literary adaptation as a creative practice. Finally, this volume seeks to make clear that adaptation is never a simple transcription of an earlier literary work. It is always simultaneously an adaptation of the society and era for which it is created. Adaptations of French literature are thus not only valuable artistic artefacts in their own right, so too are they important historical documents which testify to the values and tastes of their own time.
Literary Research and British Postmodernism is a guide for researchers of postwar British literature that defines best practices for scholars conducting research in this period. Individual chapters connect the complex relationships between print and multimedia, technological advancements, and the influence of critical theory that converge in postwar British literature.
This guide addresses the tools and best practices for selecting and evaluating print and electronic sources related to the extensive and varied literature of Canada. Beginning with an overview of the strategies needed to conduct online research, individual chapters examine general literary reference materials; relevant online library catalogs, including national and union library catalogs; scholarly journals; archival collections; microform and digital collections; periodicals, literary magazines, newspapers, and reviews; and Web and electronic resources. Special topics discussed include 'little magazines,' scholarly gateways, and cultural resources. The guide culminates in a chapter that illustrates the application of the strategies explored to solve a research problem. The strategies discussed within the guide are applicable to both canonical and lesser-known authors, therefore making this work relevant to anyone interested in researching Canadian literature.
An exhaustive work covering the full range of topics relating to vampires, including literature, film and television, and folklore. • Nearly 240 A–Z entries on all aspects of vampirism • Photographs and illustrations of vampire films, television shows, and other matters relating to vampires • Brief bibliographies referring the reader to secondary sources on individual entries • A general bibliography of scholarship on vampires
Literary Research and Irish Literature: Strategies & Sources explores primary and secondary research resources relevant to the study of Irish literary authors, works, genres, and history. Sources covered include general literary research guides; union library catalogs; print and online bibliographies; manuscripts and archives; microfilm and digitization projects; scholarly journals; periodicals, newspapers, and reviews; and electronic and Web resources. To ease comparison and evaluation of references, each chapter addresses how to choose and utilize research methods and tools to yield the most relevant information. This guide also examines the strengths and weaknesses of core and specialized electronic and print research tools and standard search techniques and_when appropriate_covers the historical and cultural contexts and usability issues of unique reference sources. This volume, number 5 in the series, raises trenchant issues in Irish literary scholarship, such as the problem of defining what Irish literature is; gaps in criticism and secondary literature devoted to Irish literature; neglected areas of scholarly inquiry, including Irish literature by women and lesser-known writers; and the rewards of interdisciplinary research. It concludes with a brief consideration of a scenario illustrating how a scholar might use strategies and sources covered in the text to solve a research problem.
Postcolonial literatures can be defined as the body of creative work written by authors whose lands were formerly colonized. This book is a research guide to postcolonial literatures in English, specifically from former British colonies in Africa, the Caribbean, and South Asia. While this volume focuses exclusively on Anglophone literatures, it does not address those from Australia, Canada, Ireland, and New Zealand as they have already been covered in previous volumes in the series.